Direkt objekt och indirekt objekt spanska
•
Direkt objekt är de objekt som träffas direkt av verbet.
Jag såg en hund (subjekt + verb + direkt objekt)
Yo vi {a} un perro. (subjekt + verb + direkt objekt)
Jag ger henne en blomma (subjekt + verb + indirekt objekt + direkt objekt)
Yo le doy un flor (subjekt + indirekt objekt + verb + direkt objekt)
Jag ger en blomma åt henne (subjekt + verb + direkt pronomen + indirekt pronomen)
Yo le doy un flor a ella (subjekt + indirekt objekt + verb + direkt objekt + indirektobjekt)
Indirekt objekt är de objekt där verbets handling inte träffas direkt av verbet.
Jag ger henne en blomma = här är henne ett indirekt objekt, eftersom det inte träffas av verbet.
I spanskan har du antingen transitiva verb eller intransitiva verb. De transitiva verben kan ha ett direkt objekt framför sig (=direkt objekt) och intransitiva verb kan inte ha det (=indirekt objekt).
Tr.v. = hönan lägger ett ägg.
Intr.v. = hönan ligger .
Sådant finns skrivet i de lite mer detaljerade ordböckerna om ett verb är tr.v. eller intr.v. Och då vet du vilket pronomen du ska tillämpa. Annars kan man inte se på ett verb om den kan ha direkt pronomen framför sig eller inte.
Senast redigerat av Pistolero ( )
•
Direkt och omväg objekt inom meningar
Hej! Jag behöver hjälp med existerar jag bör använda mig av omväg och direkt objekt vid spanska. Jag läser spanska på personlig hand samt jag besitter en läsning att nyttja mig från, dock ingen lärare vilket gör detta svårt för att veta vilket som existerar rätt samt vad vilket är fel Därför skulle jag gärna ta emot lite hjälp med nästa meningar:
Jag gav den mot henne:
Le lo di a ella = "Se lo di a ella" då jag lärt mig för att man bör byta ut den indirekta "le" mot se" angående ett omväg och direkt objekt står bredvid varandra. Jag äger alltså tänkt att "se" är på grund av att jag ger hon, vilket existerar ett omväg objekt samt att "till henne" blir ett direkt objekt, stämmer det?
Jag gav boken mot henne förra veckan:
Le la di el libro a ella la semana pasada = Se la di el libro a ella la semana pasada.
Hon gav honom en glas vatten:
Ella la dio lo un vaso dem agua.
I sista meningen, måste la samt lo stå bredvid varandra eller kunna det existera ett mening emellan sålunda som jag skrivit? Stämmer det för att alla dessa meningar innehåller både direkt och omväg objekt inom samma mening? Svara gärna utförligt angående vilka fel som finns!
•
Direkt-objekt pronomen på spanska
På spanska som på engelska är ett direkt objekt ett substantiv eller pronomen som direkt påverkas av ett verb .
I en mening som "Jag ser Sam" är "Sam" det direkta föremålet för "se" eftersom "Sam" är den som ses. Men i en mening som "Jag skriver Sam ett brev," är "Sam" de indirekta objekten . Objektet som skrivs är "bokstav", så det är det direkta objektet. "Sam" är det indirekta objektet som den som påverkas av verbets verkan på det direkta objektet.
En skillnad mot spanska är dock att uppsättningen av pronomen som kan vara direkta objekt skiljer sig något från de som kan vara indirekta objekt.
Spanskans 8 direktobjektpronomen
Här är pronomenen för direktobjekt tillsammans med de vanligaste engelska översättningarna och exempel på deras användning:
- me — me — Juan puede ver me . (John kan se mig.)
- te — du (singular familiar) — No te conoce. (Han känner dig inte .)
- lo — du (singular maskulin formell), honom, det — No puedo ver lo . (Jag kan inte se dig , eller jag kan inte se honom , eller jag kan inte se det .)
- la — du (singular feminin formell), her, it — No puedo ver la . (Jag k